剛剛看到這個小故事,拿給老大和老么看,二個直點頭笑說:「有意思!有意思!」。希望他們往後在學寫字時,能有不同的認知、少寫些錯字了。
乾隆到江南巡視,見一農夫扛著鋤頭,就故意跟身邊的宰相張玉書開玩笑: 「這是什麼人?」
張回答說:「他是個農夫。」
乾隆又問:「農夫的『夫』字怎麼寫?」
張順口答道:「就是二橫一撇一捺,轎夫之夫,孔夫子之夫,夫妻之夫,匹夫之夫都是這麼寫。」
不料乾隆聽後搖頭說:「你這個宰相,連這個夫字的寫法也辨別不清。」
乾隆皇帝說:
「農夫 --是刨土之人,上寫土字、下加人字;
轎夫 --肩上扛竿,先寫人字、再加二根竹竿;
孔老夫子--上通天文、下曉地理,這個夫字寫個天字出頭;
夫妻 --是兩個人,先寫二字、後加人字;
匹夫 --是指大丈夫,這個字先寫大字、再加一橫便是。
用法不同,寫法有別,不能混為一談啊!」
果然此夫非彼夫
回覆刪除